Wednesday, May 9, 2012

Linguistics


No doubt there is a reason why the Quran was sent in Arabic. The Arabic language is very rich in detail. I will give you an example of Arabic Linguistics in the Quran.

The word نصرف and نفصل are somewhat similar, yet different at the same time. In English, these 2 words can typically mean to explain. Both can be found in the Quran repetitively. The example I will give you of these words can be found in Surah 7, Al-A'raaf.

نصرف is in verse 58: The vegetation of a good land comes forth (easily) by the Permission of its Lord, and that which is bad, brings forth nothing but (a little) with difficulty. Thus do We explain variously the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for a people who give thanks. 

نفصل is in verse 32:
Say (O Muhammad SAW): "Who has forbidden the adornment with clothes given by Allâh, which He has produced for His slaves, and At-Taiyyibât [all kinds of Halâl (lawful) things] of food?" Say: "They are, in the life of this world, for those who believe, (and) exclusively for them (believers) on the Day of Resurrection (the disbelievers will not share them)." Thus We explain the Ayât (Islâmic laws) in detail for people who have knowledge.

Upon reading these verses, you can understand how the 2 words are similar. So why use two different words in these verses? Why not just use one? Here is where the interesting part comes. If you look at verse 58, God is explaining how crops grow in the land. The verse before also emphasized how God sends clouds, rain and wind, to help the harvest. Thus, there is movement going on; a type of action. نصرف is used where someone is explaining something that has a movement of some sort. In addition to that, say the word out loud: Nu-sarr-efu. Notice the rr in the middle. When saying نصرف, you find that there is movement in the letter rr while pronouncing it! Your tongue has to move repetitively for you to even say the word! This physical movement of the actual word being said emphasizes on its actual meaning as a whole.
Now, go to verse 32. What God is explaining in this verse does not involve any movement or action. It is a pure explanation of what is lawful for us. Thus. He uses the word نفصل instead.

No comments:

Post a Comment